بخش‌های اصلی

    

دریافت اطلاعات پایگاه

لطفاً نشاني پست الكترونيك خود را برای دريافت اطلاعات و اخبار پايگاه در كادر زير وارد كنيد.

آمار سایت

  • كل کاربران ثبت شده: 3336 کاربر
  • کاربران حاضر در وبگاه: 0 کاربر
  • ميهمانان در حال بازديد: 21 کاربر
  • تمام بازديد‌ها: 5379937 بازدید
  • بازديد 24 ساعت قبل: 542 بازدید

نماد اعتماد الکترونیک

نشست ادبیات داستانی ترکیه برگزار شد

نشست ادبیات داستانی ترکیه به همت انجمن ایرانی مطالعات جهان و همکاری گروه زبان و ادبیات ترکی دانشگاه علامه طباطبایی روز شنبه مورخ ۹۴/۱۱/۲۴ با سخنرانی دکتر محمد امین گونن استاد زبان و ادبیات ترکی کرسی زبان ترکی دانشگاه علامه طباطبایی در تالار  ایران دانشکده مطالعات جهان برگزارشد.

 

AWT IMAGE

در این نشست دکتر محمد امین گونن درخصوص سیر ادبیات داستانی در ترکیه و چگونگی شکل گیری داستان و رمان در ترکیه به ایراد سخن  پرداخت. دکتر گونن با اشاره به اینکه داستان گویی در ترکیه موضوعی ریشه دار در ادبیات عثمانی است گفت: داستان هایی چون لیلی و  مجنون، شیرین و فرهاد که جان مایه ادبیات داستانی عصر عثمانی است از ادبیات ایران و عرب گرفته شده است و این حکایات و داستان ها در هر خانه و کتابخانه ای یافت می شود. پس از آن داستان هایی همانند دده کور گوت وجود دارد که ریشه در ادبیات قدیم ترکان دارد.

این استاد زبان و ادبیات ترکی ادامه داد: در ترکیه رمان و داستان همانند اروپا نبوده است که از نتایج عقب ماندگی نسبت به جوامع اروپایی بود و آن هم به این خاطر بود که اساسا رمان از زبانهای اروپایی به ترکی ترجمه شد، سپس مورد تقلید قرار گرفت و نظیره نویسی به سیاق  رمان های اروپایی از همین زمان آغاز شد. امپراطوری عثمانی با اینکه نزدیک به پانصد سال بر بخش های وسیعی از اروپا سلطه داشت اما

پس از یک درخشش طلایی نتوانست پیشرفت های عصر جدید در اروپا را تعقیب کند و این عقب ماندگی به تمامی حوزه ها از جمله ادبیات هم منتقل شد در نتیجه نویسندگان و شاعران برای بهره گیری از ادبیات نوین غربی راهی اروپا و به ویژه فرانسه شدند.

AWT IMAGE

در راس افرادی که به فرانسه عزیمت کرد و زبان فرانسوی را به خوبی آموخت ابراهیم شِناسی بودکه بسیار معروف است. به موازات آن ادبیان و شعرای عثمانی برای شناساندن ادبیات اروپا دارالترجمه هایی در استانبول ایجاد کردند. در این مراکز ترجمه امثال شمس الدین سامی به ترجمه رمان های اروپایی پرداخت و بعداز آن بود که نویسندگان عثمانی شروع به نوشتن رمان به شیوه اروپائیان کردند. که در راس این نویسندگان می توان به خود شمس الدین سامی، نامیق کمال و احمد مدحت اشاره کرد.

وی همچنین گفت:در مقایسه رمان های اروپایی با داستان های شرقی نقلی هست از شمس الدین سامی مبنی بر اینکه کسانی که

داستان های اروپا را خوانده باشند داستان لیلی و مجنون برایش کودکانه است و همچنین نامیق کمال گفته بود با خواندن رمان های اروپایی در قهوه خانه ها مردم آگاه می شوند.

طولی نمی کشد که تحت تاثیر ادبیات رمان نویسی اروپا رمان هایی با تم های مختلف نگاشته می شوند مثلا رمان زهرا نوشته نبی زاده

ناظم اولین رمان روانشناسی است که در سال ۱۸۶۲ میلادی نوشه شد. همچنین نخستین رمان روستایی نیز توسط نبی زاده آفریده شد.

در سال ۱۸۷۰میلادی برای اولین بار رمانی در خصوص غربزدگی توسط محمود اکرم با نام سودای اتومبیل (آرابا سوداسی) به رشته تحریر

درآمد. در سال ۱۹۰۱ میلادی ادبیات ترکیه از لحاظ تکنیکی قوی ترین رمان خود به نام عشق ممنوع به فلم خالد ضیاء را خلق کرد. بعد از خالد

ضیاء رمان های بسیاری به تقلید از وی در ادبیات ترکیه نوشته شد.

سال ۱۹۰۸ میلادی در ادبیات ترکیه یک نقطه عطف است یعنی دوره ای که حزب اتحاد و ترقی در ترکیه سر کار می آید و سرزمین های

بالکان از حوزه قلمرو عثمانی خارج می شود که این موضوع در ادبیات ترکیه تاثیرگذار بود. بین سال های ۱۹۱۲ تا ۱۹۱۸ و در فاصله جنگ

جهانی اول هم، رمان های زیادی نوشته شده که در راس این نویسندگان خانم خالده ادیب قرار دارد. پس از دکتر گونن سپس ادامه داد و

گفت: تاسیس جمهوری در سال ۱۹۲۴ تا سال ۱۹۳۰ نوعی تسویه حساب با عصر عثمانی در ادبیات ترکیه مشاهده می شود که از آن

اصطلاحا به «رد میراث» تعبیر می شود اما از ۱۹۳۰ به بعد جمهوری ترکیه و به تبع ادبیات ترکیه با عصر عثمانی و میراث آن بر سر مهر می

آید. مهم ترین رمان روان شناسی در این عصر توسط پیام صفا با نام اتاق خارجی نهم نوشته می شود.

از سال ۱۹۴۶ تا ۱۹۸۰ مضامین و درون مایه های دیگری نیز به رمان های ترکیه اضافه می شود. موضوع زن و افزایش نویسندگان زن در این

دوران به چشم می خورد. موضوع فروپاشی خانواده در میان مهاجرین ترک که به آلمان عزیمت می کردند یا در آنجا اقامت داشتند از دیگر موضوعات رمان در این دوره است. موضوعات دلتنگی نسبت به گذشته (نوستالژی)، استانبول و انتقادهای اجتماعی هم از دیگر مضامین رمان های این دوره است.

در ادامه دکتر امین گونن در خصوص رمان هایی روستایی در ترکیه و نگاه نویسندگان ترک به مردم سرزمین آناطولی هم به اختصار توضیحاتی

بیان کردند

این نشست در پایان با پرسش و پاسخ حاضران در خصوص ادبیات داستانی ترکیه خاتمه یافت.

آلبوم عکس های این نشست



دفعات مشاهده: 4336 بار   |   دفعات چاپ: 609 بار   |   دفعات ارسال به دیگران: 0 بار   |   0 نظر



CAPTCHA

کلیه حقوق این وب سایت متعلق به انجمن ایرانی مطالعات جهان می باشد.

طراحی و برنامه نویسی : یکتاوب افزار شرق

© 2024 All Rights Reserved | Iranian World Studies Association

Designed & Developed by : Yektaweb